寻找英语高手!求翻译!

2025-02-23 09:16:06
推荐回答(4个)
回答1:

1. much to the chagrin of her friend 令她的朋友大为恼火
这个短语的句型就是:To my surprise令我吃惊的是,只不过加了一个much:
Much to my surprise; much to the surprise of my friend.
2. 然而,安娜确信对于格雷来说她本人没有足够的吸引力,这一点令她的朋友凯瑟琳大为恼火。

回答2:

然而,安娜认为她灰色一样的懊恼并不足以吸引她的朋友凯瑟琳。

much to the.. of ... 令某人... 很是..... 这是个短语介词。

后面这部分全是这个介词的宾语、of her friend Katherine 是 chagrin(恼;委屈;气愤)的定语。

回答3:

much to the.. of ... 令某人... 很是..... 这是个短语介词。

后面这部分全是这个介词的宾语、of her friend Katherine 是 chagrin(恼;委屈;气愤)的定语。

翻译为 :但是,Ana 认为她的外表配不上 Grey,令 Katherine 很是气愤。

~ ♥ 自己认真回答的,应该是正确的理解,敬请采纳、

回答4:

您一定很熟悉to one's surprise=to the surprise of sb.,
它的强调式是much to one's surprise=much to the surprise of sb.
chagrin n.恼;委屈;气愤
However, Ana believes that she is not attractive enough for Grey, much to the chagrin of her friend Katherine.

译为 :然而,令安娜的朋友凯瑟琳很是气愤的是安娜认为自己对于格雷来说没有足够的吸引力(而退却)。