大学英语句子翻译求助

2025-02-24 08:16:57
推荐回答(4个)
回答1:

1. 金字塔的横截面均为三角形。 In corss section:横截面
2. 他们乘着木筏顺流而下。 float the raft:乘着木筏
3. 一般情况下,我们不请客设宴。 have people over for dinner:请客设宴
4. 我一下命令,就开火! on one's command:受某人指示、按某人指令
5.若你已经与学校交涉过了,那么讨论这些难题也会容易得多。
我觉得是直接用contact
in contact with:与...联系、接触
6. 雷诺兹是一位赫赫有名的沟通高手,能捍卫他的朋友。
stand up to:捍卫、保卫
7. 所有相关人员都对此事表示莫大遗憾。
concerned:相关的
regret:表示遗憾

回答2:

1. xxx
2.xxx
3. 我们通常不会请人过来吃饭。
4.猜测:我的指令受到非议。
5.如果你跟校方已经有联系的话,要探讨任何困难、问题将会更容易。
6. Reynolds是个出了名的健谈者,而且很能为朋友两肋插刀。
7.事件相关者都非常的懊悔。

回答3:

1. 金字塔的横截面为三角形(in the cross section 而不是 in cross the section: 横截面);
2. 第二句 是 down the river:他们乘着木筏顺流而下。floated...down the river:顺流而下
3. 我们没能正常通知人们过来吃晚饭;
4. 攻击的我的命令
5. 如果你已经和学校去的联系,那们任何困难讨论起来就更加容易了!
6. Reynolds是一个非常有名的辩论家,很可能会支持他的朋友们;
7. 那件事让我们有关的人都感到十分懊恼。

回答4:

在跨截面是三角形棱锥
他们的riverw浮筏
我们通常不会有人过来吃饭。
火在我的命令。
contacting
雷诺兹是一个著名的健谈的人,也能够站起来,他的朋友。
这件事我们有关的人都感到遗憾。