日本汉字,一般都有“音読”和“训読”两种读音方式。
其中日语汉字的“音読”更接近于中文汉字的发音。
所以,中国人的名字翻译成日语,一般都是按照该汉字的日语“音读”发音的。
--------------------------------------
所以,以下名字的日本发音,应该是:
1. 沈若尘 (日语的“尘”是繁体字)
ちん じゃく じん 或 ちん しく じん
tin jyaku jin tin siku jin
用日语作名字的说明时、可作以下的解釈:
沈は沈む(しずむ)、或いは沈没(ちんぼつ)の沈(ちん)
若は若者(わかもの)の若(わk)
尘は尘埃(じんあい)の尘(じん)
2. 陶均
とう きん
tou kin
用日语作名字的说明时、可作以下的解釈:
陶は陶器(とうき)、或いは陶芸(とうげい)の陶(とう)
均は均等(きんとう)の均(きん)
沈若尘(しん じゃく じん)
罗马音:shin jyaku jin
陶均(とう きん)
罗马音:tou kin
我觉得这个好像没有绝对的吧