四 季 の 歌
荒木とよひさ 作词 作曲
日文歌词:
1、春を爱する人は 心清き人 すみれの花のような 仆の友达
2、夏を爱する人は 心强き人 岩をくだく波のような 仆の父亲
3、秋を爱する人は 心深き人 爱を语るハイネのような 仆の恋人
4、冬を爱する人は 心広き人 根雪を溶かす大地のような 仆の母亲
日文假名:
1、 はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち。
2、 なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのような ぼくのちちおや。
3、 あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのような ぼくのこいびと。
4、 ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや。
中文译词:
1、 喜爱春天的人儿啊是心地纯洁的人,像紫罗兰花儿一样,是我知心朋友。
2、 喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,像冲打岩石的波浪一样,是我敬爱的父亲。
3、 喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发爱情的海涅一样,是我心上的人。
4、 喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,像融化冰雪的大地一样,是我亲爱的母亲。
ha ru wo a i su ru hi to wa ko ko ro ki yo shi ki hi to,su mi re no ha na no yo u na bo ku no to mo da chi,na tsu wo a i su ru hi to wa ko ko ro zu yo ki hi to,ga n wo ku da ku na mi no yo u na bo ku no chi chi o ya,a ki wo a i su ru hi to wa ko ko ro fu ka ki hi to,a i wo ka ta ru ha i ne no yo u na bo ku no ko i bi to,fu yu wo a i su ru hi to wa ko ko ro hi ro ki hi to,ne yu ki wo to ka su da i chi no yo u na bo ku no ha ha o ya,