萨缪尔森经济学18双语典藏版是节选原版的吗?和英文版比较,哪个好一些呢?

2025-03-05 05:39:37
推荐回答(3个)
回答1:

这要视你的语言水平定,绝大多数经济学书籍永远是原版的好,即便是中国的翻译大家或者经济学大家在翻译译著的时候也都会有或多或少的偏差,不是说错误,而是与原作者意思不统一的地方。情节严重的,就会发生你在读一段理论的时候,觉得每一句都很通顺,但连起来就是理解不了的现象。
但Paul这部书的双语典藏版还不错,因为并不是全译,而是把关键词句在下面做了标注,阅读的主体仍然是英文版,其实更像一部字典。不嫌沉的话还是很赞的。

回答2:

楼主要是阅读无障碍那肯定就买英语了,不过一般这样子的很少,我是两个都买了,以英文为主,看不懂的就看中文。因为有时候对于初学者看中文长进较小 原汁原味的肯定跟好,但英文难度偏大还有理论什么的 有时候就是查单词也不见得一句话都懂,这时候看中文的就最好不过了。这样进步很快的。

回答3:

如果你阅读原版没有障碍的话,建议你读原著,有些东西吧,国语翻译过来就变味了。