实际上かかる这个动词不止一个意思,所以写出汉字来也不是一个,不同汉字代表不同意思,所以也有写不出汉字的情况。日本人对汉字不敏感,所以大部分的时候记不清是哪个汉字就会直接写上假名,这样不容易出错也方便。
かかる和かける一般都不写汉字,就像つける也经常不写汉字,食物和动物都喜欢写成片假名一样,这些都是日本人的习惯。所以你以后碰到かかる都可以不写汉字~
日本人的习惯。かかる和かける一般都不写汉字写不写都可以的个人习惯