在英国标准发音中,通常读作/'dʌbə-lju:/;而在北美和澳洲的绝大部分地区,则会读成/'dʌbəl-ju:/。
在北约音标字母中,使用Whiskey表示字母W。
在瑞典语和芬兰语字母表中,W被看作由两个V所组成的连字,而不是一个独立的字母。但是仍然保持在名字中并获得承认,例“William”。
扩展资料:
和U、Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换。V既是V又是U的符号,即使发U也常成V,如upon往往拼作vpon。法语的字母就读如doublé V/dublə ve/。
W起初用来表示两个V的连写。拉丁语中的 /w/ 发展成为罗曼语中的/v/,因此V不再完全表示日耳曼语系中的/w/。就像在罗曼语系中一样,德语中W丢失了,这就是为什么德语的W表示/v/而不是/w/。在荷兰语中,W是一个approximant(除了带有eeuw的词语,发作/-e:β/)。
英语基于日耳曼语源,虽然一些18世纪和19世纪的学者试图把法语和古拉丁语的语法应用于英语,但是并不成功。英语与其他所有的印欧语系语言相比,没有那么复杂的屈折变化,也失去了几乎所有阴阳性变化。
根据音标:w的读音:[英] [ˈdʌbljuː] [美] [ˈdʌbljuː]
W的读音近似“double u". 【u】的发音是“由”;所以读“大波油”是比较正确的。
W起初用来表示两个V的连写。拉丁语中的 /w/ 发展成为罗曼语中的/v/,因此V不再完全表示日耳曼语系中的/w/。
就像在罗曼语系中一样,德语中W丢失了,这就是为什么德语的W表示/v/而不是/w/。在荷兰语中,W是一个approximant(除了带有eeuw的词语,发作/-e:β/)。
w
[英] [ˈdʌbljuː] [美] [ˈdʌbljuː]
是赖世雄那个读法 你也可以想成当初创造这个字母就是用两个U连起来组成的W 所以是double u
翻译成中文的读法就是大不溜