大家帮忙看下这个英语句子对不对?什么意思啊?谢谢了!在线等!!!!

2025-03-04 07:12:29
推荐回答(3个)
回答1:

1. 错误的。
2. 有两个谓语
the sky is the limit when considering the possibilities of mixing cultures and style in theatre

备注:
the sky is the limit: <口>没有任何限制,一切都是可能的。

翻译:提到各种文化形式在戏剧中融合的可能性,一切皆是有可能的。

回答2:

考虑到融合剧院里的文化和风格的可能性时,只有天空才是极限..只能这么翻译了。
另外这个句子我觉得把前面的It‘s 改成Only比较合适。

回答3:

当考虑将文化和风格融合到戏剧中这种可能性的时候,想象空间是无限的。
自己的理解,望采纳~