“是故”在文言文中已经固定为一个固定结构或词语了,其意思与“是以”相同,是“因此”“所以”“由此可见”的意思。如果有人将这个词语解释成“这是因为”,那显然是意译了,并不准确。
这是《鱼我所欲也》里的,知道出处就好查多了,“是”是“这,这样”的意思,故就不太确定了
“是”:这“故”:所以连起来就是:(因为)这样,所以——
因此;因为这个原因。