只是个助词,全意思是该睡觉了啊。
【格助】
(1)和,同,跟,与。
困难と戦う/和困难做斗争。
弟と游ぶ/和弟弟玩儿。
これとは関系ない/与此事无关。
彼女と别れる/同她告别〔分手〕。
[(2)跟……一起,和…一起。
君と一绪に行こう/跟你一起去吧。
家族と一绪にのんびり过ごす/跟家里人〔家属〕悠然度日。
今日は子どもと野球を见に行った/今天和孩子看棒球去了。
(3)变为,成为。表示结果。
焼け野原となる/变为一片被火烧光之地。
(4)表示引用发言,思考或决定的内容。
「行く」といった/他说要去。
(5)表交换的对象。
タバコと食料を交换する/把食品与香烟交换。
(6)表示状态。
さっさと片付ける/迅速的收拾。
(7)表示比较的对象。
以前と同じ要领です/与以前一样的纲要。
【接续】
(1)一就要。表示假设的顺接条件。
この雨が长く続くと、不作の恐れがある/这场雨一旦下个不停,恐怕就要歉收。
(2)一就会。表示只要具备一定的条件,随时会有某事情发生。
春になると花が咲く/一到春天花就会开。
(3)表示一个事项与其他事项同时或相继发生。
私の颜を见ると、彼は黙ってしまった/他一看见我就立即不说话了。
(4)表表示逆接假设条件。即使
どうしようと、君の胜手だ/随你怎么干,请便。
参考:http://zhidao.baidu.com/link?url=Q-XNMS8F4mB2BQ3LRAnbiVPNA3E5paL-bnyHMoJ4yPo44Qp_IJZLMNnk8kaX5M--Wy2TYArAe7OOfsJ7AhMMIq
没有实际意义 表示假设条件。 差不多该睡觉了。
虽然不太清楚你这句话的语境,我觉得と是引用别人说的话,后边省略了「谁が言った」之类的动词。
と后面省略了。
そろそろ寝ようっと思います
そろそろ寝ようっと言っています
そろそろ寝ようっと言われました
根据语境上述可能性都有。
到了睡觉的时间了。