河畔芦苇碧色苍苍,那是白露凝结成霜。我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。她像一股清风吹动着映带,像仙女一样长长的袖袂在飘扬。忽然闻到馥郁的麝兰香味,又听到铿锵的环佩声响,脸像粉桃一样笑靥盈盈,黑色的发髻像云彩一样地盘桓,嘴唇像樱桃一样地绽放着,牙齿像石榴籽一样排列着含香,玉体如雪一晃动全身像彩蝶飞,柳叶眉一弯眼中像秋水荡漾,一回头百万人为之倾倒,天花纷纷乱坠地,再回首千金铺满地,像细水茫茫,请问这是什么人,南方的红梅,北方的狠水,还是东方的香月,西方的南林?
全文翻译就没意思了,给你一些关键字的翻译,你自己看吧。诗经里面的东西,翻译过来就没味道了。
1 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
2 苍苍:茂盛深色状。
3 伊人:那人。
4 方:旁一方,即一旁。
5 溯洄:逆流向上。
6 从:追寻,探求。
7 阻:险阻;崎岖。
8 溯游:顺流而下。
9 宛:好像、仿佛。
10 凄凄:同萋萋,茂盛状。
11 晞:干。
12 湄:水草交接处,即岸边。
13 跻(jí):高起、登上高处。
14 坻(chí):水中小沙洲。
15 采采:众多的样子。
16 已:停止。
17 涘(sì):水边。
18 右:向右转,道路弯曲。
19 沚(zhì): 水中小沙滩, 比坻稍大些。
芦苇密密苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那女子,伫立在河水旁。的衣袖飘飘,散发着麝香兰花似的香味,荷花一样的衣裙飘动,听到一阵环佩叮当的响声。笑起来跟桃花似的...