待って下さい和待っていて下さい的区别

2025-02-23 22:47:19
推荐回答(4个)
回答1:

待って下さい:
待つ+ください⇒まってください。
请等一下。

まっていてください:
待っている+ください⇒まっていてください。
请等着。

时间轴上意思的不同。后者是已经开始了的动作的继续。

例:
ちょっとまってください。
请稍等。
そのまま待っていてください。
请就那么等着。

回答2:

待って下さい:表动作停止了。就等一会。
待っていて下さい:就是有动作的延续。

回答3:

后者比前者等的时间要长些
中文翻译来说没有明显差别(也没必要弄那么明白,呵呵)

回答4:

同意。
+居る(いる)→いて:限定之意。