中文翻译成英语,求高手,急急急~~~~

2025-02-25 15:34:27
推荐回答(3个)
回答1:

A. Contains "disposal" means "put" words "To" how "disposal" words said to people or things, as well as the results of disposal, can use English in the translation the sentence pattern "verb + object + complement" to deal with 2. Contain "cause" means "put" words After the words, "the" object "busy" "tired", "gas" and other words "urgent" and complement, the whole sentence has the meaning of "cause". This kind "the words," translation "cause" in English is often used when the meaning of the verb. - 3. Said "a when b" of the "give" sentence "The words said" "a when b" (namely as. As described. As a concept, etc), can use English "verb + object + the as/for the phrase" sentence patterns to deal with. 4. "the words" with zhan This sentence also tend to use "the" words will direct object mentioned in front of the verb, the English translation usually take two objects are placed in the back of the verb. 5. Sometimes does not consider the original structure and meaning of the word "to". 6. Sometimes use passive voice to translate "the words". - the "turn" of Chinese words, on the structure of the object with special preposition "to" lead to, before the predicate verb, constitute a kind of Chinese special sentence patterns. On the meaning and function, "the words" is active sentences, the main expression of people or things what's the meaning of "disposal", also express "due to" treat "meaning". Translation, should according to their different meaning. The function and structure, choice of different translation methods. - in Chinese, the word "put" is a special preposition, no corresponding word in English. Nor with the word "put" the corresponding sentence patterns. Translation should be in accordance with the usage of English verb when to choose the right sentence patterns.

回答2:

A "disposal". With the meaning of "Ba" sentence "Ba" representation of a person or thing how "disposal" and disposal of the results, in the translation of this sentence to two using English "Verb + object + complement". "That means" containing "Ba" "" words, the object after the "busy" "tired" "urgent" "gas" and other words plus complement, the whole sentence is "cause". This kind of "Ba", the English often use English "cause" meaning of the verb. Three. Said "a when B" "Ba" "Ba" sentence "a when B" (i.e. as. As. Said. As the concept), can use English "Verb + object +as\/for phrase" sentence processing. Four. With the double object of "Ba" this sentence is often with the help of "Ba" will direct object mentioned verb, usually in the back of two objects are placed in the English translation of verbs. Five. Sometimes do not consider the "to" word structure and meaning. Six. Sometimes use the passive voice to the translation of "Ba". Chinese "Ba", in the structure with the special preposition "to" put the object extraction, placed before the predicate verb and constitute a special Chinese sentence patterns. The significance and effect, "Ba" is active sentences, mainly on the expression of a person or thing how "disposal", also expressed "cause" "treatment", meaning. The English translation, should be in accordance with their different meanings. Function and structure, selection of different methods of translation. In Chinese, the word "to" is a preposition, the word is not in english. There is no with "Ba" corresponding patterns. The English translation to choose the appropriate pattern according to the usage of verbs.

回答3:

A "disposal". With the meaning of "Ba" sentence "Ba" representation of a person or thing how "disposal" and disposal of the results, in the translation of this sentence to two using English "Verb + object + complement". "That means" containing "Ba" "" words, the object after the "busy" "tired" "urgent" "gas" and other words plus complement, the whole sentence is "cause". This kind of "Ba", the English often use English "cause" meaning of the verb. Three. Said "a when B" "Ba" "Ba" sentence "a when B" (i.e. as. As. Said. As the concept), can use English "Verb + object +as/for phrase" sentence processing. Four. With the double object of "Ba" this sentence is often with the help of "Ba" will direct object mentioned verb, usually in the back of two objects are placed in the English translation of verbs. Five. Sometimes do not consider the "to" word structure and meaning. Six. Sometimes use the passive voice to the translation of "Ba".