“罗马诺”一名是因为设定中罗维的心脏是罗 马,相对而言费里的心脏是威 尼 斯,所以叫威尼斯诺。在本家作品中,称呼时,通常默认代表的是“guó jiā”或“地 区”,所以会叫做罗马诺,而有些字幕组将正剧中的“威 尼斯诺”、“罗 马诺”译为“费里西安诺”、“罗维诺”实际上是错误译法——二者之间日语的读音和写法都不同。本家设定了人名但通常并不在正剧中使用。而人名中,南/意/大/利被设定为Rovino,该名称来源于意语“毁灭”一词。选择这个词的原因,个人猜测应该与本家设定中的罗维的自卑有关。