这是第六章的,但是两句不在一个地方,前面那一句是夏洛蒂反驳伊丽莎白的时候说的,后面那一句是在这一句之前夏洛蒂在伊丽莎白和她谈论简和宾利的事情时说的,书上的翻译是意译,所以我改动了一下
1."Remember, Eliza, that he does not know Jane's disposition as you do."
“你得记住,伊丽莎,他可不像你那么了解简的性格。”
2."there are very few of us who have heart enough to be really in love without encouragement. "
“很少有人能在得不到对方鼓励的情况下全心钟情于对方。”
在哪啊 哪段时间 记得吗 我找半天也找不到啊