地址翻译一般都是从小到大,所以翻译成:Room XXX,Unit X,Building NO.X,XX homes,qingyun County,Shandong Prov.China XXXXXX,最后的XXXXXX为当地邮编
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
外国写信地址是从“小”往“大”写
你这地址可以写成:Room XXX,Unit XXX,No XXX,Park XX,Qingyun County,Shangdong Province,China
中国山东省庆云县(aa区bb路cc号)北海家园9号楼12单元909室
Room 909, Unit 12, Building 9, Beihai Jiayuan
No. cc, bb Road, aa District, Qingyun County, Shandong Province xxxxxx P. R. China
xxxxxx为邮政编码。
(aa区bb路cc号)有就加上,没有就省略
Room XXX, Unit XXX, No. XX, XX Home, Qingyuan County, Shangdong Province, China.
Shandong County in Qingyun Province, China XX XXX X unit XX floor home room。