めぐりめぐる 是什么意思?

2025-03-13 22:58:34
推荐回答(2个)
回答1:

嗯,首先了解复合词的词义的话,请让我先解释下其中部分的词义。这个词是
巡り(めぐり)+巡る(めぐる)
这样同一个动词的连用形加原型变成的。日语中呢这样的词语很多,而且和汉语一样不光是动词,比如屡々(しばしば=屡屡发生的屡屡),日々(ひび=日日夜夜的日日)。基本上来说重叠之后的释义就和汉语中的重叠词的理解方式是差不多的,这个词也是如此。

那么巡る的意思呢,看汉字就可以大致明白,这个巡是转圈,到处走的意思。而两个练起来呢,那就像是“转啊转啊”“走来走去”这样的感觉了。

最后拿两个例句吧:
巡り巡って、ようやく駅についた。
(物理上的)转来转去终于找到车站啦~
その仕事は巡り巡って私のところに来た。
(比喻上的)那份工作转来转去,转到我这儿了。

顺便说一句,虽然你给出的这个动词看上去是原型,但是实际上用的比较多的是我给出的这个形式。

回答2:

[めぐりめぐる]是“转来转去”的意思。
比如 [めぐりめぐって私のところに来た]是说
“转来转去到了我这里”