今回は重い荷物が多いので、运赁は少し高くなっています。ご了承ください。
次回は重い荷物が少なければ、运赁のほうが少し安く出来ます。
また、今回の荷物を3口に分けて、
周末は1番口と2番口、来周は三番口
というふうに送りますので、よろしいでしょうか。
なぜならば、周末で全部送れば、日本税関で通られない可能性がありますので。
楼主,以上请参考
いつもお世话になっております。
诚にありがとうございます。
今回の品物は多くて、运赁は少したくなります。ご理解の程を宜しくお愿い致します。
次回の品物は减りそうなら、品物の量に対して少し割引を致します。
また、今回の品物は三つがございます。出荷の番は以下の通りによろしいでしょうか。
周末に出荷するのは一番目と二番目の品物でおります。
来周の月曜日には三番目でございます。
もし、この三つの品物は全部今周末に出荷するなら、日本侧の税関に差押の可能性が高いが、ご理解のことを宜しくお愿い申し上げます。
今回の货物が多いため、运赁が高い代わりにご理解ください。
次の重さの货物が少なければ、送料の中には绝対にあなたが多く恩恵をいくつか。
また、今回は3票の货物をご覧になりそう発でいいですか。
周末を飞ばして票と第2票を得た
来周の月曜日を3票を得た。
周末は声を场合、日本の税関扣に住んでいた。