日语说明求翻译

2025-03-06 11:21:27
推荐回答(4个)
回答1:

「お祝いに箸を赠る」といっても、日本の文化である箸は、様々な形、素材があり、どの品を赠ればいいか迷います。

そんなお客様のご要望にお応えし、お祝いの形に合わせた箸を揃えたのが、この「めでた箸」シリーズです。
【虽说“祝福以筷子相赠”,但包含着日本文化源远流长的筷子,形状材质各有千秋,选择起来令人困扰不已。
为满足顾客的不同要求,特意制成这款是包含祝福意味的筷子,“祝福筷”系列。】
注目は写真の上に记载されている「図柄物语」と「木质縁起」。
——————————————————————————————————————————
柄はもちろん木质にも赠り物としての意味をもち、それぞれの箸に小さな物语があります。

もちろんこの说明もセット无いに小さな栞として入れておりますので、赠った方の気持ちがとても良く伝わるギフトセットになっています。

箱もそのまま赠れる指摘な専用パッケージ。
受け取った方も嬉しいこだわりの箸シリーズです。
【花纹当然也是木质花纹包含着作为礼物相赠的意味,不同款的筷子背后都有一个小故事。
故事的小说明已作为附属品含在包装中,作为传递给您将要赠予的对方的小礼品。
盒子也是送礼专用的套装礼品包装。
是一款能给对方带来愉快心情的特质筷子系列商品。】

回答2:

「お祝いに箸を赠る」といっても、日本の文化である箸は、様々な形、素材があり、どの品を赠ればいいか迷います。

そんなお客様のご要望にお応えし、お祝いの形に合わせた箸を揃えたのが、この「めでた箸」シリーズです。

注目は写真の上に记载されている「図柄物语」と「木质縁起」。
柄はもちろん木质にも赠り物としての意味をもち、それぞれの箸に小さな物语があります。

もちろんこの说明もセット无いに小さな栞として入れておりますので、赠った方の気持ちがとても良く伝わるギフトセットになっています。

箱もそのまま赠れる指摘な専用パッケージ。
受け取った方も嬉しいこだわりの箸シリーズです。是:
“祝贺赠筷子的”,日本的文化的筷子,各种形状素材,有哪个产品赠好迷茫。那样的客人的回应你的要求,祝贺的形式在场的筷子,统一了的,这个“快乐”系列的筷子。值得关注的是照片上记载被做的「图案的东西语”和“木质吉利”。当然是木柄质也赠礼物的意思,拥有各自的筷子的小物语。当然这说明也设定无见小书签和投入,请赠了人们的心情很好ギフトセット流传。箱也就那样被赠指出的专用包。收到的人也高兴的拘泥的筷子系列。

回答3:

我学过日语,是翻译成中文吗?如果是我翻译好了:
“祝贺赠筷子的”,日本的文化的筷子,各种形状素材,有哪个产品赠好迷茫。那样的客人的回应你的要求,祝贺的形式在场的筷子,统一了的,这个“快乐”系列的筷子。值得关注的是照片上记载被做的「图案的东西语”和“木质吉利”。当然是木柄质也赠礼物的意思,拥有各自的筷子的小物语。当然这说明也设定无见小书签和投入,请赠了人们的心情很好ギフトセット流传。箱也就那样被赠指出的专用包。收到的人也高兴的拘泥的筷子系列。

回答4:

虽然说。有用于庆祝而增送的筷子的这一传统礼节,但是在日本文化中,根据筷子不同的质地,不同的形状,要根据具体的情况而增送相应的筷子,这一点是非常的让人困惑的
根据顾客的要求,挑选和节日庆祝相符的筷子。这叫做【庆祝的筷子】系列。
在照片上还记载着【花纹故事】和【木质起源】十分引人注目。
筷子上花纹正是所增送礼品的意义价值所在,不同的筷子上都有着不同的小故事。
当然礼盒里有一个小很的产品说明书,能够向赠送对象很好的传达送礼人的心情。
外盒有指定的统一包装。
收到礼物的一方一定会非常的喜欢。