这是散文作者利用语言的多变性赋予句子一点诗意。他想说的是could be found(可能有也可能没有),但是这样说太枯燥,并且和前一句were beginning to wither没有呼应。写成were to be found,就和were beginning to wither并列起来,而且三个w (were,wither,were)给人一种韵感。一定不能写成were found(被发现了,即一定有,每片叶子下都有),那样恐怕不符合事实,并且一点诗意也没有了。
第一句表述一个过去的现象或者判断,
第二句描述一个曾经发生的事情或行为。
to be found 就是被动态,表示被发现在…………
found是过去式,客观陈述过去发生的是,发现在……
被动和主动么?