呃,看了下,说说我看法
1.必须打印!这是规矩,现在没人手写··就算你字像王羲之也要打印,这个没疑问
2.更多的是用公元纪年,因为你写上学经历什么的时候用的是公元纪年
3.在语言学校学习这个写在教育经历里,证书这些写在取得证书那一栏
4.一般来说给日企的简历里都有一栏关于自己对公司认识的短文,写在那里就可以了
5.关于面试的问题,其实哪个企业都差不多,去日企的话,更要注意仪表,一定要正装,另外回答问题别太自夸,要实事求是,另外有自信,把握好度就可以了
P.S我也是日语专业的,关于你说翻译句子的问题,我想这关系到你的面试,没敢乱翻,因为翻出来肯定不是完美的,LZ可以去看看网上现成的,自己甄别,别人写的总没自己写的好,而且用别人的面试官肯定听的出来。LZ别用机器翻的和那些错的就好了
pR一要实事求是,别写假的,这最重要,但也别太谦虚了,日本人喜欢有特长的人,有什么特别拿手的都可以写。还有就是要表现出自己有上进心,这很重要。
翻译:2007年4月からずっと上海华浦教育学校で日本语の授业を受けてきました。クラスメートや先生たちと仲良くしています。一绪に游びに出かけたこともあります。昔の友だちと同じ都市で住んでいないんですが、なかがいいから、连络はちゃんと取っています。普段何か困ったことがあったら、友だちがよく私に闻きます。
大概就这样了,LZ会日语吧,自己看看怎么样
1,打印出来好,到了二十一世纪了还手写?
2,简历中的日期都可以。都被认可。
3,培训经历在自己的PR里面,职历是从哪年哪月到哪年哪月在哪儿工作。
4,写在自己PR里面,志望动机是你为什么加入这公司的动机理由。
1) 手写比较好。一是看了字迹,可从字上看出该人性格。但是,写起来和修改麻烦。那就至少在签名处用手写。
2)公元纪年可以。这样不容易有差错,日本方面也怕你弄错。
3)培训经历写在学历或职历里。如果是脱产的就写在学历里,后面注上公司派遣之类的说明。
4)我觉得这应该是志望动机。
私は新卒ですが、贵社の事业及び社会的理念に惚れて、もし、贵社に入社することが出来ましたら、一生悬命に働き、会社に贡献したいと思います。
5) 关于这点,只要你诚恳地去回答就行。没有经验说有也没用,是不是?
面试时,会问啥,也猜不着。但是基本的不管是日企还是国企都一样。加油噢!