酒店用“早餐领取处”英文怎么翻译

2025-04-16 13:02:21
推荐回答(5个)
回答1:

按照英语思维就写 breakfast就可以了,“领取处”几个字完全没有必要。汉语思维比较啰嗦,生怕别人看不懂。

回答2:

按照英语思想就写 breakfast就可以了,“领取处”几个字完全没有必要。汉语思想比较啰嗦,生怕别人看不懂。

回答3:

For breakfast(如果只是一个桌子上面的放那的话,就这么写把,非正规,档次低)
Dinning Hall for Breakfast(早餐餐厅,必须有一个大厅,就用这个,比较正规)
Chow House(监狱专用,看过美剧 越狱 的会很懂这个)。。。

回答4:

Breakfast or at

回答5:

度娘知晓!