没头脑和不高兴属于儿童文学书类。
《中国幽默儿童文学创作·任溶溶系列:没头脑和不高兴(注音版)》这一本书深受读者欢迎。影响几代人成长。为适应市场及读者需求,特为低龄儿童打造注音读本。任爷爷是鼎鼎有名的大作家,他写的书很多很多,数都数不清。
《中国幽默儿童文学创作·任溶溶系列:没头脑和不高兴(注音版)》是大师力作影响几代人的经典名篇,首批入选“中国小学生基础阅读书目”。
扩展资料:
书中描述的两位主人公“没头脑”和“不高兴”的所作所为令人捧腹大笑,也令人深思并引以为戒。“没头脑”并非不聪明,而是做事马虎、丢三落四,缺乏认真细致和周到的思考。平日里,“没头脑”经常是找到了帽子丢了手套,找到了手套又丢了书包……没有个利索的时候。
仙人把它变成大人以后,他设计建造了一栋300层楼高的少年宫,上下楼竟然没有电梯!害得大家登楼如同登天一般,这个马虎真是祸国殃民;“不高兴”不是不会笑,而是固执任性,不愿意与别人协调配合,齐心协力的按规定做好每一件事。
比如:在“武松打虎”的戏中,他扮演老虎,但是,不按照剧本的要求去演,武松总是打不死他,台下的观众急得直叫,浪费了大家许多宝贵的时光,真是损人不利己!
参考资料:百度百科-没头脑和不高兴
《没头脑和不高兴》是著名的国产动画片,拍摄于1962年, 出品公司是上海美术电影制片厂 。
《没头脑和不高兴》讲述了两个孩子,一个叫“没头脑”,一个叫“不高兴”。“没头脑”做起事来丢三落四,总要出些差错。“不高兴”总是别别扭扭,你要他往东,他偏往西。别人劝这两个孩子改掉坏脾气,他们都不以为然,为帮他们改正缺点,暂时把他俩变成了大人。
二十世纪五六十年代,中国国内翻译界大部分人都在翻译《牛虻》、《斯巴达克斯》等革命作品。任溶溶擅长英文和俄文,又偏偏最喜欢翻译儿童文学,他因此成了全国少数几个专门翻译儿童文学的当家人。
对于原创作品太少的情况,《人民日报》出了篇社论,希望文学界多写儿童文学,老舍等一批老作家们开始写一些儿童文学作品,情况才稍稍开始好转。在出版社无限渴求原创作品的背景下,任溶溶早期偶然的创作,竟然成为出版社趋之若鹜的佳品。
当时,作为出版社编辑的任溶溶经常要往少年宫跑,给小朋友们讲故事。他本来讲的都是翻译故事,没想到讲得多了,竟然自己头脑里也跑出了一些故事。后来那篇被看作中国儿童文学代表作之一的《没头脑和不高兴》,就在这样的情况下诞生。
“没头脑”记什么都打个折扣,糊里糊涂的造了999层的少年宫,却把电梯给忘了;“不高兴”
任着自己的性子来,上台演《武松打虎》里的老虎,他不高兴了,武松怎么也“打不死”老虎。这两个形象生动的角色和里面生动的笑话让几代读者笑破了肚皮。
任溶溶说:“角色都从生活中来,自己就是那个“没头脑”,常常糊里糊涂的。不过,在少年宫和小朋友在一起的时候,这个故事竟然突然自己就跑出来了。小朋友们特别喜欢,后来出版社也听说,他们就让我写下来,我在咖啡馆里半个钟头不到就写出来了。”