Please let me know whether you need to protect those trademarks first by yourself, or ignore their registering sequentially?
let me know 句式是正确的。
or 前面放一个逗号,就是标准的 whether...or...句式了。
忽视他们继续注册,可以用一个句子说清楚,意思也比较连贯、有动感。
go要换成going 作为them 的伴随壮语。要不然逻辑混乱!
是不是还要我翻译一次阿?你已经翻译得很不错了!
如果你加上and的话,主语就是you了,但这里应该是them,the trademarks
我个人认为这样译比较合适,其他汉字不翻译的好。 Please tell me whether you need to protect those trademarks first by yourself or allow them to go ahead with the procedure.