谁知道“多情自古空余恨,好梦由来最易醒”的古文翻译?

2025-02-25 01:33:22
推荐回答(1个)
回答1:

多情自古空余恨,好梦由来最易醒”的古文翻译是努力后并没有达到预期效果,美好的期望总是容易破灭的。

  1. 诗句出自:清人魏秀仁《花月痕》

  2. 作者:魏秀仁(1818-1873),字子安,又字子敦,号眠鹤主人、眠鹤道人,又号咄咄道人、不悔道人,福建侯官县东门外(今福州市鼓楼区洪山镇东门村塔头)人,清朝作家。据《魏子安先生年谱》,他生于嘉庆二十三年(1818年),卒于同治十二年(1873年)。

  3. 全诗: 多情自古空余恨,好梦由来最易醒。 岂是拈花难解脱,可怜飞絮太飘零。 香巢乍结鸳鸯社,新句犹书翡翠屏。 不为别离肠已断,泪痕也满旧衫青。

  4. 赏析:此诗书中女主角杜采秋写给男主角韩荷生的。这首诗,依我看来,也是全书中最好的一首。而首二句,又是一诗之冠。一首诗,起二句太好,并非好事,试读古来的名句,有哪一句是一首诗的起句?起句起得太好了,后面的句子就成了狗尾续貂。象此诗,有了头两句,后面的几句读过便忘。其实这两句诗本是一对,也不适合作起句,何况这两句,已是意尽,再接些滥熟之句,反而多余。

参考资料

百度:https://zhidao.baidu.com/question/2009636780202979988.html?word=%B6%E0%C7%E9%D7%D4%B9%C5%BF%D5%D3%E0%BA%DE%20%BA%C3%C3%CE%D3%C9%C0%B4%D7%EE%D2%D7%D0%D1