两者都是同一个意思。
类似的还有:Corea和Korea
两者都是“韩国”的意思,但韩国人为了在英文字母排名上比日本“Japan”靠前,通常采用“Corea”的拼写方法,呵呵,有意思吧
Cinderella和Sinderella作名字的话,我个人认为还是第二个好,第一个一般用在童话故事里比较多
外国人也有叫Sinderella,还有一部电影叫Sinderella Live的电影。
Cinderella 也是美丽女孩的象征,不过,已被赋予特定的含义了。如果只是网名 可以用这个。如果用于对外交往,建议用第二个。
两个都是灰姑娘的意思
第一个好
是C开头的啊.d开头的是谁写错了吧 读音一样的