我在一些留学网上看到“陶瓷”这个词,想问这是什么意思。

谢谢
2025-03-04 15:53:24
推荐回答(3个)
回答1:

是“套瓷”吧……这意思是说在联系出国读研时要和未来的国外导师加强联系,拉近乎,想方设法让他了解你,使劲拉住别让他跑了。

套瓷:拉近乎,搞好关系。例:“别跟我套瓷,没用。”

此为北京方言,套近乎拉交情也.

瓷表示关系特别好,特别铁的意思,比如;"我和老李特别瓷!"用这个字用在这个意思的时候没有儿话音.

"碰瓷儿"表示故意弄坏东西让人赔偿,现在的意思是耍骗术篇人.这个词是必须有儿话音的.

"套瓷"是表示拉近乎,本来不太熟悉,可是故意说些话好像关系很近似的.

为什么管接近、讨好一个人叫“套瓷”?越想越觉精妙———你想啊,千里迢迢地背回体积庞大且娇贵无比的瓷器(须成套)相送相赠,就算你是铁石心肠、冰山美人,也要被套上近乎动心动容了,以后这关系还用说?———肯定的,瓷着呢。

回答2:

就是和未来的导师拉关系,套近乎

回答3:

陶瓷?不是China 吗?陶瓷翻译过去就是china嘛 楼上的几位也有道理哦