按照理论来读都没用,主要看实践。我在日本呆了三年。教你一个方法绝对跟他们沟通读音没有问题,か一律读(ka),が一律读(ga)。其实根本就没有浊辅音的区别,只不过在句子中的时候发音不要强调性的发音,而是一下带过就成了清浊辅音了。跟他们沟通交流か一律读(ka),が一律读(ga),他们绝对听的明白,这是亲身经历。
不一样,ka和ga的区别,就是清音和浊音的区别
不一样哦,か是读(ka) が(ga)が是浊音。
当然不一样,前者是清音,后者是浊音。