三者都作为名词,表示学生所处的阶段和级别时,对比如下:
undergraduate : 大学生 ; 本科生 ; 本科在校学生;大学肄业生。
postgraduate:研究生;在读研究生。
graduate:有学位(尤指学士学位)的人;大学毕业生;高等院校毕业生;研究生。
可以看出:
undergraduate和postgraduate有一条很明显的“大学毕业”分界线:
大学毕业以前的叫做undergraduate,表明还没拿到学位的、在读的,或者已经肄业的学生;大学毕业后的则叫做postgraduate,就是研究生了。
而根据《柯林斯英汉双解大词典》对graduate的定义“A graduate is a student who has successfully completed a course at a high school, college, or university.”,则可看出,凡是高等学校的毕业生,包括高中、大专、大学的,都叫做graduate,带有一种强调拿到文凭,可以步入社会、参加工作的意思。
例如:
The top one-third of all high school graduates are entitled to an education at California State University. 高中排名前三分之一的毕业生可以去加州州立大学读大学。
I'd go for that job if I were a graduate. 如果我是个毕业生,我会设法获得那个职位。
He is a graduate of Tokyo University. 他是东京大学的毕业生。
She is a graduate student in literature. 她是个念文学的研究生。
更正一下答案,我今天专门去问了我们老外,一下是绝对标准的。
graduate是指研究生毕业生,而under graduate. 是本科毕业生
postgraduate 是指研究生的意思。 但是美国人不用这个单词,可能是英国英语,但是最好还是比用,就用graduate表示研究生就是了
graduate本科毕业之后到研究生毕业前
undergraduate本科毕业前
postgraduate研究生毕业后
这样一说你就明白啦
哇塞,这个找一下你的同行,看来人家都会头晕晕。