签证材料可以自己翻译,不过使馆这边的要求是所有的翻译材料需要翻译者具备翻译资质,比如说专八证书的拥有者,海外学历拥有者,或者说是具备翻译资质的其他人士(比如有翻译证书)。翻译的英文件上面需要签上翻译者的姓名
户口本为什么需要翻译成英文?
中国公民申请英语系国家的签证时需向申请国驻华使馆提交公民个人身份证明材料,户口本作为体现公民户籍资料的最重要文件之一,需要翻译成英文以便于使馆人员审核公民信息。
户口本英语翻译件的翻译难点
1. 中文姓名翻译成英文注意名在前姓在后,首字母大写。
2. 集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。非农业家庭户:Non-agricultural family集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household
3. 籍贯应译为:Ancestralnative place 不应该使用Nativeorigin
4. 文化程度:Educationaldegree或Education
Elementary School小学
JuniorHigh School初中
SeniorHigh School高中
Technical SecondarySchool中等专业学校
JuniorCollege大学专科
Undergraduate大学本科(在读或肄业,未取得学士学位)
Postgraduate研究生(在读或肄业,未取得相应学位)
Bachelor学士(也可细分为Bachelorof Art文科学士、Bachelor ofScience理科学士、Bachelor ofEngineering工科学士、Bachelor ofLaws法学士等)
5. 婚姻状况一栏在英美等国家分的比较细一般分为:Single单身 /Never married未婚 /Engaged已订婚 /Married已婚 /Separated分居 /Divorced离异 /Widowed丧偶 / Defacto事实婚姻 翻译时应根据自己具体情况加以区分。
户口本可以自己翻译?
大多数签证中心会要求提供的翻译件必须由专业翻译公司或使领馆指定的翻译机构进行翻译并加盖印章,提交翻译件同时需附带翻译公司营业执照副本复印件。
正规户口本翻译公司怎么找?
1. 互联网高度普及的今天,用户可以通过搜索引擎搜索网络上知名度较高的正规翻译公司,电话询价对比。
2. 如果朋友之前有合作过比较正规的翻译公司,可以通过朋友推荐咨询户口本翻译事项。
3. 通过本地化便民服务软件,比如美团、大众点评、百度地图等APP搜索所在地周边评价较高的翻译公司,大多数翻译公司都可以提供户口本翻译服务。
4. 正规的户口本翻译件会加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。
翻译户口本主要是为了方便目标国家的移民部门了解您的个人信息和家庭背景。有些国家要求户口本必须由专业翻译机构进行翻译,并附上翻译官的签名和盖章。而有些国家则要求户口本翻译必须经过公证机构或领事馆认证。在准备户口本翻译时,务必查看目标国家的官方要求,以确保您的翻译材料符合规定。
【翻译步骤】
——建议您寻找正规的翻译机构来为您翻译!我是找的跑政通小程序做的翻译件,专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,有需要的朋友可以试试:
1、打开支付宝或者微信,搜索“跑政通”,
2、进入小程序找到“翻译”,
3、选择翻译的文件类型:如“户口本翻译”,就可以提交材料等待翻译完成。
基本当天能翻译完成并盖章,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。