翻译一首英文诗

2025-02-23 10:30:52
推荐回答(3个)
回答1:

有一天,我写了她的名字在坻。
但是到了海浪和洗掉。
我又写了它与一个二手的,
但是到了潮流,使我的痛苦。
虚浮的人,她说,那作徒劳的化验
致命的事情来,
我想这腐烂,
我的名字是薄弱的,摧毁了同样的事情。
说我不是那么(),让baser事情设计
死于尘埃,但是你要靠名声。
我要你的优点eternize节罕见,
在诸天之上的,写下你的荣耀的名。
在全世界所有的死亡而制服,
爱就要活了,以后的生活中恢复。

回答2:

有一天,我写她的名字时链,
但后来的波浪,并冲毁走:
我再次写了第二另一方面,
但后来的潮流,使我的痛苦他的猎物。
徒劳的人,她说,这doest白费法
一个致命的东西的话,永恒不变,
对于我本人应想这衰变,
我的名字和周刊上被抹去了同样的行动。
并非如此( quoth一) ,让baser事情制定
死在粉尘,但你应靠名气:
我的诗你的美德罕见应eternize ,
并在天空写你的光荣的名字。
凡whenas身故世界所有制服,
爱将生活,后来又延长生命。

回答3:

埃德蒙德·斯宾塞的作品:

一日我将伊名书于沙滩,
可海浪打来将伊名冲掉:
我又第二遍把名字写好,
但潮水冲来吞噬我辛劳。
“自负的人”伊说:“你是徒劳,
妄使世俗之物不朽永茂;
因我本人也会玉殒香销,
我的名字同样云散烟消,”
“不, 让低贱之物策划死亡,
而你将以美名永存世上:
我的诗将使你美德不朽,
并将你的英名书于宇宙:
死亡纵将征服整个世界,
我们可获新生爱情不灭。”