1941年,在纳粹的铁蹄之下,要从欧洲逃往美国,必须绕道摩洛哥北部城市卡萨布兰卡。这部电影就是以这样的形势为背景的.应该说《卡萨布兰卡》是音译,《北非谍影》是意译.
因为卡萨布兰卡是一个地名 它位于北非 而且电影内容有关于间谍的意味 所以意译就是<<北非谍影>>
不是一个人翻译的啊,所以出现两种叫法。
bu知道