我是学西班牙语的
santo:神圣的
mondo:纯净的,光的
portar:1.举止,行为.2.表现突出
恩,基本上西班牙语很通顺
santo mondo portar
举止,行为,纯净神圣
我的西语名字是Santiago,对了,如果你最后一个词是”portarf”而不是”portar",那么这个词也许不是西语,但是肯定属于拉丁语系,而且词义没有太大区别.
以上词义参照”简明西汉词典”
仅供参考:
1.santo
(pl.santos)圣者,圣者像
adj.
神圣的(出处不清楚)
2.mondo
<佛教日常用语,>n.(佛教禅宗中的)问答(传道法)
3.portasystemic
adj.
[医学术语]门体静脉的
santo
n.
(pl.santos)圣者
圣者像
adj.
神圣的
mondo
<日>n.(佛教禅宗中的)问答(传道法)
santo mondo portarp
圣者问答的端口地址
似乎是个地名,刚巧看到有个西班牙地名叫Santo 而且这些音节也颇像西班牙语