给料は现金払いではなくて、直接カードに振り込んだ。后面日文的意思是说打卡方便,不像发现金还要一张一张数,比较麻烦。这里的抜く是缺失的意思,它还有一个意思是拔,是他动词,可以直接接名词,希望能帮到你
一枚抜いてないかなんて、数えてみると手数もいらないし。不需要担心是否少了一张而花工夫去数。抜く有很多意思,除去,省略,抽出,减去等等,这里应该译成少掉
自己想的,我觉得是说,现金数的时候会有少一张数错的时候,卡的话就不需要数钱那么费事