日语,【世话になる】【世话をする】各是什么意思?

2025-02-24 21:32:36
推荐回答(3个)
回答1:

【世话になる】和【世话をする】是受惠的“方向”不同
前者是受别人照顾、帮助,后者是照顾别人
如:

お世话になります。 拜托了。请帮个忙。
留学にお越しであれば世话をしてあげます。如果来留学的,我会帮你的忙。

回答2:

世话になる
お世话になっております 承蒙您关照
世话をする
这东西真的有吗? N1过了,没看见过

回答3:

f