在英语中所出现的书名通常都使用斜体字符,来表示引用。
斜体可用在书籍(包括辞书、学术著作、小说、长诗、作品集等)、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称为同正文其他文字区别时。如果一篇评论文章中包含种类不同、长短不等的各色各样的作品,可统一用斜体。
西文中的斜体主表示强调使、能够表示引用了书籍名称、文章标题、船舶名称等外语,还可用来表示外来语,如英文文章中夹杂的法语,当字体没有斜体时可以考虑使用伪斜体代替。
扩展资料:
书名号不能用的:
1、不能视为作品的课程、课题、奖品奖状、商标、证照、组织机构、会议、活动等名称,不应用书名号。下面均为书名号误用的示例 。
下学期本中心将开设《现代企业财务管理》《市场营销》两门课程。
明天将召开《关于“两保两挂”的多视觉理论思考》课题立项会。
本市将向70岁以上(含70岁)老年人颁发《敬老证》。
2、有的名称应根据指称意义的不同确定是否用书名号。如文艺晚会指一项活动时,不用书名号;而特指一种节目名称时,可用书名号。再如展览作为一种文化传播的组织形式时,不用书名号。
参考资料来源: 百度百科-斜体
英文中的书名和电影名之类全部用斜体表示,相当于word中的倾斜按钮。
书籍杂志报纸剧本长诗影片及歌剧的名称要用下线或斜体字说明
用字体倾斜的方法 所有英语的正确表示方法多是这样滴 ````
一般用斜体表示,每个单词第一个字母大写。