请相信我,以人类现有的技术水平,这几乎是不可能的。现代翻译技术全部基于概率搜索原理,因此它仅能提供句子最基本的意思,而且通常都非常生硬,不可能直接在日常对话中使用。但是翻译工具作为参考还是很有价值的。作为一个小说译者,某眠强烈推荐谷歌和execite这两个翻译网站,它们往往能够提供句子最准确的含义。
日本YAHOO里边有个エキサイト翻译器,那个相比别的来说要准确些。
现在没有,应为日语的语句和中文语句的顺序不一样,翻译软件基本上只能翻译单词或短一点的句子,一句话翻译出来后,就是怪怪的