各位高手帮下忙啊

2025-02-23 04:48:16
推荐回答(5个)
回答1:

Ⅰ、洋子さんは部屋で泣いてばかりいます、それほど悲しかったのか。
それほど~~~のか 怎么理解
真的有那么难过么?
表示说话人认为,样子不值得为那点小事哭个不停。

Ⅱ、ピアノを弾くことにかけて 谁にも负けない
~~~にかけて 怎么解释
论……;就……方面。
要是论弹琴,谁都不如我。

Ⅲ、努力したから、いい仕事できるわけである
~~わけである 麻烦解释下
わけ表示理所当然的事情。
正所谓一分耕耘一分收获。因为努力了,当然就找到了理想的工作。

Ⅳ、その规定は、会议において発表された
~~おいて~~ 怎么解释
表示动作的地点。“发表”这个动作,是在“会议”中进行的。

Ⅳ、唯でさえ忙しいのに、彼が休んだから忙しくて堪らない
眼下可不是一般的忙,他还休息了,所以更是不可开交。(就象我上周五一样,哈哈啊哈!)

回答2:

1真的那么
2在什么什么方面
3强调前面的原因,
4在...中
5本来就忙,因为他的休息更是不可开交了.

回答3:

洋子小姐,在房间里不停的哭泣。真有那么悲伤么。
作有到那种程度么讲。

在弹钢琴的方面,不输给任何人。
にかけて在某方面

因为努力了,才是能够干好工作的理由。
理由。

那个规定,在会议的场合,被发表了。
在什么什么场合。

普通的状态下,就已经很忙碌了。因为他的请假,更加变得忙碌不堪。

回答4:

それほど~~~のか 这么。。。吗? 这么难过呀?
~~~にかけて 关于。。。 在弹钢琴这方面,不输任何人
~~わけである 应该是。。。 努力的话,应该可以做好工作
~~おいて~~ 在。。。 这项规定会在会议上公布
虽然很忙,但是他休息的话,会更忙到不堪的

回答5:

1 原来是那么悲伤啊 表示对程度的推测
2 ~にかけて 关于 说到
3 わけである 当然 怪不得
4 ~~おいて 根据
5 本来就很忙了 他一休息,就忙的不得了