请教前辈们一个问题,在标日中看到一个句子 ここに车を止めてはいけません 中的に 为什么不是用で?

2025-02-22 22:12:19
推荐回答(5个)
回答1:

に不只表现存在的场所,还可以表示动作的某个目标地点。

で跟你说的一样,是表示动作进行的场所

回答2:


有突出前方地点的意思 重点在于前方的地点不能停车

只有在这个地方有动作的时候才会用

回答3:

止める前面接的是に;

回答4:

に来提示目的状语或者时间状语的话都指的是一个很精确点,指代时间的时候就是时间点,指代地点的时候也是指的很准确的一个位置,以这句话为例,“这里”不能停车,指的可能就是很小的很明确的一个地方,比如一个车位,几平米之间这样的一个感觉。

而で的指示就比较抽象,指代时间的时候是时间段,指代地点的时候也是一个较大的范围,一这句话为例,如果这里换成で,那么可能意味着这方圆几百平米的区域都不能停车。
实际就是一个具体一个抽象,看场合使用就好了。

回答5:

这个其实是都可以的。有时候不要过分关注格助词,会混。日本人自己就有至少三套语法体系,也会经常乱用。我们可以把精力放在其他地方