【英语】【翻译】下面红线处的英文表述在逻辑上是不是有问题?

2025-02-26 09:54:49
推荐回答(3个)
回答1:

of one's own:属于某人自己的;自己的  

---这个说法是对的。英语中。。。的除了‘s 来表达外,"...of"也是说 “...的" 意思。

表物体的和无生命的东西用of。 这里指他自己的院子

A Room of One's Own: 自己的房间;  

在国外,很多家庭都有自己的院子,这个robert住的是公寓楼,就没有自己的院子。没有院子就没有花草,一般蜗牛喜欢爬在花草的背面。

回答2:

你自己的翻译多加了“所以”,这句话没有因果关系,书本翻译的没问题

回答3:

为您解答
没问题啊,你是说加不加所以吗?这个问题不大,不影响逻辑。