日语无理翻译中文意思上面,=不行=做不到=没可能?意思一样?

2025-04-15 05:03:56
推荐回答(3个)
回答1:

是差不多的的说。 (1)无理,不讲理,不合理(そうするだけの理由がなく、筋道も通っていない様子)
  无理を言う/不讲理,难为.
  无理な要求を出す/提出无理的要求.
  それはあまりにも无理というものだ/那也太不讲道理了;那也太不合理了.
  あなたが怒るのは无理もない/你生气也是理所当然的.

(2)难以办到,勉强;不合适.(客観的に见て困难である)
  いまは无理だ/现在不行.
  それは无理な注文だ/那无法办到.
  その仕事は彼には无理だろう/那个工作对他来说恐怕有些勉强.
  こういうことを君にたのむのは无理かもしれません/托你办这件事也许有些太难为你了.
  このお天気に,子どもに家にいろというのは无理だ/这么好的天气竟让孩子呆在家里,太过分了.

(3)强制,硬要,硬逼,强迫.(何かを强行する様子)
  无理に笑う/强作笑脸.
  无理に引っぱる/硬拉.
  无理にもって行こうとする/硬要拿走.
  无理に労働させる/强制劳动.
  无理に承诺させる/强迫人家同意.

(4)过分过度,不量力.(やる过ぎる)
  无理な运动はかえって体によくない。/运动过度对身体反而有害。
  无理に引っ张ると切れる。/过分用力拉会断的。

回答2:

不,表示否定,和后面接的字词意思相反,如:不要,不可以等。
是否:意思相反
做不到:这个人没有能力去完成一件事,但他有勇气去尝试
没可能:没实行,对自己没信心,就没去面对。

回答3:

意思是一样的啊 就看你怎么翻译通顺了 不行也得做太生硬 还是即使没可能也要做好一点